Безкоштовна доставка від 500 грн.
Хороші люди читають хороші книжки
Графік роботи:
Книгарня-кавʼярня:  Інтернет-магазин:
Пн-Пт: 08:00-22:00 Пн-Нд: 09:00-19:00
Сб-Нд: 09:00-22:00  
0
Мій кошик
Додайте товари до кошика
Каталог
Бажання
Додайте товари до списку бажань
Характеристики
Автор Райнер Марія Рільке
Видавництво Фоліо
Розділ Поезія
Серія 100 поезій
Перекладач Василь Стус
Рік видання 2025
Кількість сторінок 192
Штрихкод 9786178550363
Формат, мм 113x145
Вага, кг 0.200
Новий відгук або коментар
Увійти за допомогою
Оцініть товар
Надіслати

Рільке в перекладах Василя Стуса. Райнер Марія Рільке

В наявності
Артикул: IM-0007966
240 грн
Увійдіть на сайт щоб
додати товар в список бажань
Тип обкладинки
Опис

Для Василя Стуса (1938–1985) перекладацтво мало особливе значення, адже дозволяло формувати україномовний творчий контекст світової культури, вдосконалювати поетичну мову, вириватись із сірої і часто жахливої буденності у світ Гете і Рільке, Едуарда Меріке і Бертольда Брехта, Хрістіана Вайзе і Артюра Рембо. У перекладацькому доробку Василя Стуса не лише поезія, а ще й проза і драматургія.

До цієї унікальної збірки ввійшли всі 94 Стусівські переклади з Рільке, 5 перекладів з Гете і надзвичайно важливий переклад вірша єврейської поетки Рахель під назвою «Метaй», або «Мої мерці». Це символічний фінал всієї книги перекладів і квінтесенція Стусової філософії: виростати з традиції, аби підтримувати творче горіння і в такий спосіб долучатися до творення світової культури.

Вгору